Arapça isimlerinizin anlamı
ÇOCUKLARA VERİLEN ARAPÇA İSİMLERİN ANLAMI
Ayşe Durmaz - Alıntı
Tarih boyu Türke düşman - bizi hep sırtımızdan bıçaklamış KALLEŞ araplara özenti - okunan duaya manasını anlamadan amin diyen - bazılarımızın kara cahillikten olsa gerek - özenip çocuklarınıza taktığınız adların anlamları bir başka tuhaf !
‘’Azra’’ bakire demektir.
''Sanem'' arapçada put demektir.
''Necla'' da şaşı demek mesela...
''Gülsüm'' ise gariban, zavallı kimsesiz kişi.
Cennet bahçesi olarak bilinen ''İrem'' ise Allah'ın gazabına uğrayan sahte cennettir!
"Aleyna'' mesela, yine sıkça kız çocuklarımıza koyduğumuz bir isimdir ama onun da anlamı ''üstümüze bela, sıkıntı aksın'' demektir.
Ve yine mesela ''Kezban'' ismi Kur'an'da geçiyor diye kızlarımıza veriyoruz ama aslen Kezban yalancı demektir. Çocuğa bu ismi koyarsanız, 'yalancı, yalancı' diye çağırmış oluyorsunuz!
Hele hele, Bekir, yahu deve yavrusu' demektir (Hz. Ebubekir'in ismi Abdullah'tır, Ebubekir lakabıdır)
Rümeysa mesela, ''gözü çapaklı kadın'' demektir.
Ve yine mesela çocuklarına ''Saniye'', ''Rabia'', ''Selase'' ''Vahide'' gibi anlamlı ve kutsal isim koyduklarını zanneden zavallı arapseverler - aslında onlara numara verdiklerinden bihaber!
Vahide dediğinde birinci, Saniye dediğinde ikinci, Selase üçüncü, Rabia ise dördüncü demek.
Yani mübareklikle falan da asla alakası yok... Çünkü insanlıkla pek alakası olmayan Arap kültüründe, kız çocukları insandan sayılmadığı için, kızı olanlar onlara isim vermez numara verirlerdi.
Örnekler tonla ama - inandığı Kuran'ın manasını bilmeden PAPAĞAN misali, ERZBERE OKUYAN - hafızlar gibi anlamadığımız kuran'ı okuyan ZIR CAHİL çoğu -hocanın arkasından 'Amin' demek gibi, özellikle KÜÇÜK DEVE - Bekir gibi yüzlerce ismi yazmaya kalksak - buraya sığmaz. .
İnanmayanlar ve/ya Türküm diyemiyen zavallılar - Prof,Dr.Süleyman Ateş'ın, "Rümeysa ismi sakıncalı mı?" makalesini ve Yrd.Doç.Dr.Hayrettin Öztürk'un "Bu isimleri çocuğunuza vermeyin" ikazlarını okumaları tavsiye edilir.