Mersin escort Bodrum escort Bursa escort

Tuzla russian escort Alanya russian escort Kayseri russian escort Antalya russian escort Diyarbakır russian escort Anadolu yakası russian escort Adana russian escort Ataşehir russian escort Şirinevler russian escort Beylikdüzü russian escort Halkalı russian escort Maltepe russian escort Ümraniye russian escort Samsun russian escort Avcılar russian escort Pendik russian escort Beylikdüzü russian escort Maltepe russian escort Ümraniye russian escort Mersin russian escort Avrupa yakası russian escort Kocaeli russian escort Bodrum russian escort Bakırköy russian escort Kadıköy russian escort İzmir russian escort bayan Beşiktaş russian escort Eskişehir russian escort Bursa russian escort Şişli russian escort Şişli russian escort russian escort İzmir Gaziantep russian escort Ankara russian escort Denizli russian escort Samsun escort kızlar Malatya russian escort İzmir russian escorts Samsun russian escort

Guymak
Sitenin sağında bir giydirme reklam
Kitabizade Sabri Öztürk
Köşe Yazarı
Kitabizade Sabri Öztürk
 

ibranice selamun aleykum

    Şalom, M.Ō. 1000’li yıllarda yaşamış zalim, acımasız ve katliamcı ilk Yahudi-İsrail kent devleti kralının adıdır.   Aleyke ise; “üzerine, dâhil, tâbi, tabâ” yani “Kral Şalom’un milletindenim” demektir.   Bugün ASLI “şalom aleykım” olan diniDAR - ATALARI BELİRSİZ - geçmişini tarihini, kullandığı kelimenin anlamını  bilmez zavallılar marifetmiş gibi, manasını bilmeden biribiriyleriyle AHMAKCA selamün aleyküm diyerek selamlaşanlar, üç bin yıl önceki bir Yahudi kralın milliyetindenim diyen ve bunu esenleşme sanan gafillerdir.   Tıpkı bir parola gibi.. Araplar da cahiliye döneminde akrabaları olan Yahudilerden selamlaşma sözü olarak aldılar “Şalom Aleyke” sözü o dönemlerde “selamün aleyküm” olarak kullanılmaya başlandı.   Oysa Oğuz Kaan destanında, Göktürk Yazıtlarında ve Kaşgarlı Mahmut’un Bağdat'ta 1072 - 1074 yılları arasında Araplara Türkçe öğretmek için yazdığı eserinde kün (gün) tün (gece) ay (ışık) sözcükleri kkullanılırdı.   Bugün kullandığımız günaydın, tünaydın selamlamaları Türk varlığı kadar eskidir ve bizimdir. Türkçede esenleşme sözcüğü varken özellikle İbranice “selamün aleyküm” demeyi Müslümanlık sananlar öğrensin, bilsin.   Dinler işte böyle bir rivayet batağıdır; tabii ki önyargısız sınayıp, sorgulayabilen ve bilimsel kuşku duyabilenler için..   Karşılaşmalarda; – iyi günler, – günaydın, – gününüz aydın olsun, – iyi akşamlar, – iyi geceler.   Uğurlamalarda (ayrılırken); – uğur(lar) ola, – uğurlar olsun, – güle güle, – esen kalın, – görüşmek üzere, – görüşürüz, – sağlıcakla kalın, – mutlu kalın....   şeklindeki kullanımların daha Türkçe ve müslümanca DOĞRU seçimlerdir. Yahudiden aşırma Arap selamını hala belirli bir grup PAROLA gibi kullanıyor. Ama şayet biz Türk ve Müslümansak Şalom’un tebası veya Arap takipçisi değilim.   Prof. Ahmet SALTIK.    Onun için siz siz olun YAHUDİ MALI selamun aleykum KULLANMAYIN  

ibranice selamun aleykum

 
 
Şalom, M.Ō. 1000’li yıllarda yaşamış zalim, acımasız ve katliamcı ilk Yahudi-İsrail kent devleti kralının adıdır.
 
Aleyke ise; “üzerine, dâhil, tâbi, tabâ” yani “Kral Şalom’un milletindenim” demektir.
 
Bugün ASLI “şalom aleykım” olan diniDAR - ATALARI BELİRSİZ - geçmişini tarihini, kullandığı kelimenin anlamını  bilmez zavallılar marifetmiş gibi, manasını bilmeden biribiriyleriyle AHMAKCA selamün aleyküm diyerek selamlaşanlar, üç bin yıl önceki bir Yahudi kralın milliyetindenim diyen ve bunu esenleşme sanan gafillerdir.
 
Tıpkı bir parola gibi..
Araplar da cahiliye döneminde akrabaları olan Yahudilerden selamlaşma sözü olarak aldılar “Şalom Aleyke” sözü o dönemlerde “selamün aleyküm” olarak kullanılmaya başlandı.
 
Oysa Oğuz Kaan destanında, Göktürk Yazıtlarında ve Kaşgarlı Mahmut’un Bağdat'ta 1072 - 1074 yılları arasında Araplara Türkçe öğretmek için yazdığı eserinde kün (gün) tün (gece) ay (ışık) sözcükleri kkullanılırdı.
 
Bugün kullandığımız günaydın, tünaydın selamlamaları Türk varlığı kadar eskidir ve bizimdir. Türkçede esenleşme sözcüğü varken özellikle İbranice “selamün aleyküm” demeyi Müslümanlık sananlar öğrensin, bilsin.
 
Dinler işte böyle bir rivayet batağıdır; tabii ki önyargısız sınayıp, sorgulayabilen ve bilimsel kuşku duyabilenler için..
 
Karşılaşmalarda;
– iyi günler,
– günaydın,
– gününüz aydın olsun,
– iyi akşamlar,
– iyi geceler.
 
Uğurlamalarda (ayrılırken);
– uğur(lar) ola,
– uğurlar olsun,
– güle güle,
– esen kalın,
– görüşmek üzere,
– görüşürüz,
– sağlıcakla kalın,
– mutlu kalın....
 
şeklindeki kullanımların daha Türkçe ve müslümanca DOĞRU seçimlerdir.
Yahudiden aşırma Arap selamını hala belirli bir grup PAROLA gibi kullanıyor. Ama şayet biz Türk ve Müslümansak Şalom’un tebası veya Arap takipçisi değilim.
 
Prof. Ahmet SALTIK. 
 
Onun için siz siz olun YAHUDİ MALI selamun aleykum KULLANMAYIN
 

Yazıya ifade bırak !
Sitemizden en iyi şekilde faydalanabilmeniz için çerezler kullanılmaktadır, sitemizi kullanarak çerezleri kabul etmiş saylırsınız.